could / might / would は、日本語にするとかなり似ています。
- could:できるかも/ありえるかも
- might:かもしれない
- would:〜だろう/〜するだろう
でも、英語ではこの3つは同じではありません。
特にややこしいのが、どれも「弱める」「やわらかくする」「仮定っぽくする」働きを持っていることです。
この記事では、could / might / would を「推測」「仮定」「提案」の3つに分けて整理します。
could / might / would のざっくり違い
かなり単純化すると、
- could:可能性としてありえる(可能性・実行可能性)
- might:ひょっとしたらそうか(弱い可能性)
- would:その条件ならそうなるだろう(仮定した場合の結果、意思)
推測で使う could / might
推測で使うとき、could と might はどちらも「弱めの推測」
It could be true.
本当の可能性はある。
It might be true.
本当かもしれない。
日本語にすると、どちらも「本当かもしれない」に近くなります。
ただし、ニュアンスは少し違います。
| 表現 | ニュアンス |
| It could be true. | 可能性としてはありえる |
| It might be true. | ひょっとしたら本当かもしれない |
could は少し理性的。
可能性を考えて、「ありえる」
might はもう少し感覚的。
「もしかしたらそうかも」
仮定で使う could / might / would
仮定で使う場合は、役割が分かれます。
| 助動詞 | 使い方 |
| could | 実行することができる そういう結果になる可能性がある |
| might | 控えめな可能性 |
| would | その条件ならそうする・そうなる |
例文
If we had more money, we could hire another person.
もっとお金があれば、もう一人雇えるのに。
could:できる可能性
If you explain it clearly, they might understand.
はっきり説明すれば、彼らも理解するかもしれない。
might:そうなる可能性
If I were you, I would wait a little longer.
私なら、もう少し待つ。
would:その条件ならそうなる
If this works, it could save us a lot of time.
これがうまくいけば、かなり時間を節約できる可能性がある。
could:結果の可能性にも使える
練習
それぞれ訳してみよう
If I had more time, I could help you.
もっと時間があれば、_____。
If I had more time, I would help you.
もっと時間があれば、_____。
答え:
If I had more time, I could help you.
もっと時間があれば、手伝えるのに。
If I had more time, I would help you.
もっと時間があれば、手伝うのに。
could は「~することが可能」。
would は「意思」です。
I could help you. 手伝うことは可能
I would help you. 手伝うつもり
提案で使う can / could / might / should / must
「休憩したら?」も、助動詞で強さが変わります。
| 表現 | 日本語で例えると | 強さ |
| You might want to take a break. | 無理しないでね。休憩するのもありだよ。 | とてもソフト |
| You can take a break. | 休憩してもOKだよ。 | 普通・フレンドリー |
| You could take a break. | 選択肢として、休憩してもいいかも。 | やわらかい提案 |
| You should take a break. | もう休んだ方がいいよ。 | やや強い |
| You must take a break. | 休憩しなさい。お願いだから休んで。 | かなり強い |
You might want to… は、相手に押しつけない、かなりソフトな提案。
You could… は、選択肢を出す感じ。
You should… は、日本語の「〜した方がいい」よりすこし強めのニュアンス
You must… は命令に近いこともあります。(文脈によって必死なお願いになったりもする)
同じ文で比べる
It ___ be true.
It could be true. 本当の可能性はある。
It might be true. 本当かもしれない。
It would be true. 条件がそろえば、本当だろう。
could は「可能性としてありえる」
might は「かもしれない」
would は「条件がそろえば、そう判断できる」
If I had more time, I ___ help you.
If I had more time, I could help you. もっと時間があれば、手伝える。
If I had more time, I might help you. もっと時間があれば、手伝うかもしれない。
If I had more time, I would help you. もっと時間があれば、手伝う。
could は「手伝えるかどうか」
might は「手伝う可能性」
would は「自分なら手伝う」という意思
まとめ
could / might / would は、日本語訳だけで見るとかなり似ています。でも、英語では役割が違います。
| 助動詞 | 基本イメージ | 使いどころ |
| could | 可能性としてありえる | できるかも、ありえる、選択肢として可能 |
| might | ひょっとしたら | 弱い推測、控えめな可能性 |
| would | その条件ならそうなる | 仮定の結果、意思、後悔、願望 |
特に大事なポイント
- could:可能性・実行可能性
- might:弱い推測
- would:仮定した場合の結果や意思
could / might / would は、意味を丸暗記するより、「何を言いたいのか」で選ぶほうが使いやすくなります。
文法カテゴリでは、英語学習者がつまずきやすい文法を実用目線で解説しています。
例えば、冠詞の使い分けで迷う人は、こちらの記事も参考になります。
I need to go to the bank? a bank? どっち?「a」と「the」で迷う人へ
最後に確認クイズ
Q1 This ___ be a mistake.
A. could
B. would
C. must
答え:A. could
「ミスの可能性がある」という意味なので could。
Q2 You ___ want to check the email again.
A. must
B. might
C. would
答え:B. might
You might want to… で「〜しておくといいかも」というソフトな提案。
Q3 If we had more money, we ___ hire another person.
A. could
B. would
C. might
答え:A. could
「もう一人雇える」という実行可能性なので could。
Q4 If I were you, I ___ say no.
A. might
B. could
C. would
答え:C. would
「私なら断る」という仮定の判断なので would。