スタバの注文って日本でもちょっと初めはドキドキしますよね。
注文と受け取りのルールがわからないと不安になります。
ちなみに、私は二郎系のシステムがよくわからないから怖くて入れません。
英語ならなおさらです。
今日は、英語圏のスタバでのリアルなやりとりを再現!
フレーズを丸ごと覚えることで、実際のやりとりにも落ち着いて対応できます。
自主練して自信をもって注文してください!
海外スタバの英語注文例(ロールプレイ形式)
店員: Hi there! What can I get started for you today?
ハーイ!今日は何にする?
あなた: Can I get a grande iced latte to go?(キャナイ ゲラ グランデ アイス ラテ トゥゴー?)
グランデのアイスラテを持ち帰りでください
★ポイント!: Can I get [サイズ], [アイス/ホット] [商品名] [店内か持ち帰りか]? の形が最も自然で、店員にとっても一番聞き取りやすい順番です。
店員: Sure. What’s your name for the cup?
了解。カップに書く名前は?
あなた: Ken.
ケンです
店員: Got it, Ken. Anything else for you today?
了解、ケン。他には何かある?
あなた: That’s it.(ザッツィッ)
以上で
★ポイント!: 日本のスタバでは馴染みがありませんが、海外では間違い防止のために100%名前を聞かれます。本名を言うと高確率で聞き返される(例:「Takuya」→「Taka?」)ので、「Ken」や「Sam」など、ネイティブが1秒でスペルを理解できる偽名(イングリッシュネーム)を名乗るのが、注文を詰まらせない最強のハックです。
店員: That’ll be $5.50. Do you want your receipt?
5ドル50セントね。レシートは要る?
あなた: No, I’m good. Thanks.(ノウ アイム グッ サンクス)
いらないです。ありがとう
★ポイント!: No thank you. よりも、No, I’m good. の方が「あ、大丈夫です」というニュアンスが出て、こなれて聞こえます。
バー(受取口)の店員: I have a Grande iced latte for Ken!
ケンのグランデ・アイスラテお待たせ!
あなた: Thank you!(センキュー!)
ありがとう!
海外スタバの英語注文例を音声で確認
店員の質問を通しで聞く
回答例を通しで聞く
よくある質問と答え方
| 聞かれる英語 | カタカナ | 意味 | 回答例 | 回答カタカナ |
|---|---|---|---|---|
| What can I get for you? | ワッキャナイ ゲッ フォーユー? | ご注文は? | Can I get a grande iced latte? | キャナイ ゲラ グランデ アイス ラテ? |
| What size? | ワッ サイズ? | サイズは? | Grande, please. | グランデ プリーズ |
| Hot or iced? | ハッ オア アイス? | ホット?アイス? | Iced, please. | アイス プリーズ |
| For here or to go? | フォー ヒア オア トゥゴー? | 店内?持ち帰り? | To go, please. | トゥゴー プリーズ |
| Anything else? | エニスィン エルス? | 他にありますか? | That’s it. | ザッツィッ |
| Is that everything? | イズ ザッ エヴリスィン? | 以上でいい? | Yes, that’s it. | イェス、ザッツィッ |
| Can I get your name? | キャナイ ゲッチャ ネイム? | 名前を教えて | Ken. | ケン |
| Would you like a receipt? | ウッジュー ライカ リシート? | レシートいる? | No, I’m good. Thanks. | ノウ、アイム グッ。サンクス |
| Do you want whipped cream? | ドゥユ ワン ウィップ クリーム? | ホイップいる? | No, thanks. | ノウ、サンクス |
| What kind of milk? | ワッ カインダ ミルク? | ミルクの種類は? | Regular milk, please. | レギュラー ミルク プリーズ |
| Do you want any syrup? | ドゥユ ワン エニ シロップ? | シロップ入れる? | No syrup, please. | ノウ シロップ プリーズ |
言えないとき・聞き取れないときの「逃げ方・遅延戦略」
Sorry?
ソーリー?
I didn’t catch that.
アイ ディドゥン キャッチ ザッ
Could you say that slowly?
クッジュー セイ ザッ スロウリー?
This one, please.
ディス ワン プリーズ
That’s it.
ザッツィッ
まとめ
「サイズ、アイス/ホット、商品名」をこの順番で一気に言うことです。これだけで、店員からの余計な質問(質問攻め)をシャットアウトできます。
スタバで撃沈するのは、フレーズを知らないからではなく、店員から
『名前は?(What’s your name?)』
『店内?(For here or to go?)』
『レシート要る?(Do you need a receipt?)』
と、凄まじいスピードで質問攻めにされて脳がフリーズするからなのです。
「注文のフレーズ(英語)自体は、中1レベルでOK。
質問が聞き取れなくてもOK。
最低使うのはこの2つで足ります。
Grande. Iced. To go.(サイズ、ホットかアイス、持ち帰りか店内か)
That’s it.(以上)
出国前にアプリでリスニング強化!
英単語学習・TOEIC対策・リスニングを、安い料金で続けたい人へ
10日間無料で試せて、その後も月額280円
「この表現、本当にネイティブが使うの?」
「TOEICに出る単語とTOEICでの使われ方を知りたい」
そんな疑問に、両方応えられるアプリです。
シーン別・目的別に、すぐに使える英語表現とTOEIC対策語彙を効率よく学べます。
アプリ内のすべての例文に音声つき。通勤時間やスキマ時間に「耳から」学べる設計です。